Jeremiah 10:4
Clementine_Vulgate(i)
4 argento et auro decoravit illud: clavis et malleis compegit, ut non dissolvatur:
DouayRheims(i)
4 He hath decked it with silver and gold: he hath put it together with nails and hammers, that it may not fall asunder.
KJV_Cambridge(i)
4 They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
JuliaSmith(i)
4 With gold and with silver they will beautify; with nails and with hammers they will make firm and it will not move.
JPS_ASV_Byz(i)
4 They deck it with silver and with gold, they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
Luther1545(i)
4 und schmückt sie mit Silber und Gold und heftet sie mit Nägeln und Hämmern, daß sie nicht umfallen.
Luther1912(i)
4 und schmückt sie mit Silber und Gold und heftet sie mit Nägeln und Hämmern, daß sie nicht umfallen.
ReinaValera(i)
4 Con plata y oro lo engalanan; con clavos y martillo lo afirman, para que no se salga.
Indonesian(i)
4 Kemudian patung berhala itu dihiasi dengan emas dan perak, lalu dikuatkan dengan paku supaya jangan jatuh.
ItalianRiveduta(i)
4 lo si adorna d’argento e d’oro, lo si fissa con chiodi e coi martelli perché non si muova.
Portuguese(i)
4 Com prata e com ouro o enfeitam, com pregos e com martelos o firmam, para que não se mova.